sabato 6 dicembre 2014

Panzer II "Luchs" - Invecchiamento parte II (weathering part II)

Nella fase di invecchiamento ho voluto dare un aspetto più "vissuto" al mezzo, ma senza voler esagerare!

In the weathering phase I wanted to give the vehicle a "worn" appearance, but without overdoing it!

Ho immaginato innanzitutto che un carro che potesse muoversi velocemente come il Luchs si sarebbe sporcato molto di più nella parte posteriore che in quella anteriore. Ho quindi concentrato lì la maggior parte degli schizzi di fango.

First of all, I figured out that on a tank that could move so quickly like the Luchs, the dirt would have built up more in the rear part than in the front one, so I put there most part of the splashes of mud.

Ho per prima cosa impolverato le parti da invecchiare con del pigmento Russian Earth della Mig, schiarito in alcune zone con pigmento Europe Dust della stessa marca. Poi ho usato in alcuni punti del colore ad olio Terra d'Ombra Naturale per rendere le zone dove il fango non si era ancora asciugato del tutto. Infine ho mescolato gli stessi pigmenti di prima con del white spirit e li ho applicati sulle setole di un vecchio spazzolino da denti; infine, ho passato uno stuzzicadenti su quelle setole, facendo schizzare così il pigmento liquido ed ottenendo un effetto abbastanza realistico di spruzzi di fango.

First I dusted the parts to be weathered with Russian Earth pigment by Mig, lightened in some parts with Europe Dust of the same brand. Then I put some drops of Raw Umber oil color to simulate the zones where the mud had not dried completely. After that, I mixed the same pigments used before with some drops of white spirit, then I applied them onto the bristles of an old toothbrush; finally, I rubbed a toothpick on those bristles, so the damp pigment sprayed onto the surfaces and resulted in a realistic mud splash effect.

Ho montato i cingoli, precedentemente verniciati di marrone scuro, ed ho applicato una miscela di pigmenti Dark Mud e Russian Earth, bicarbonato e colla vinilica, pulendo i battistrada. Asciugato il tutto, ho applicato alcune gocce di prodotto Fresh Mud della AK Interactive qua e là per simulare il fango umido, e ho strofinato la punta di una matita morbida sui battistrada per dar loro un aspetto di metallo lucidato dall'attrito.

I assembled the tank tracks, previously painted in dark brown, and I applied a mix of Dark Mud and Russian Earth pigments, baking soda and white glue, cleaning only the track treads. After this mix had dried, I put here and there some drops of AK Interactive Fresh Mud in order to simulate wet mud, and I rubbed the tip of a soft pencil onto the track treads, thus giving them a polished metal look.

La parte interna del treno di rotolamento è stata dipinta con un mix di white spirit e pigmento Dark Mud, su cui ancora umido ho tamponato pigmenti asciutti Europe Dust, Russian Earth, Concrete e Light Dust e, asciugato il tutto, qualche goccia di AK Interactive Fresh Mud.

I painted the wall of the running gear with a mix of white spirit and Dark Mud pigment, onto which, still wet, I dabbed other dry pigments (Europe Dust, Russian Earth, Concrete and Light Dust) and, after it dried, some drops of AK Interactive Fresh Mud.

Avevo applicato pigmenti e Fresh Mud anche sulle ruote, ma l'effetto era troppo pesante e perciò le ho ricolorate con colori ad olio Giallo Napoli e Ocra Gialla, ripetendo infine il lavaggio selettivo in Nero Marte.

I had applied pigments and Fresh Mud also onto the wheels, but the effect was too heavy, so I repainted them with Naples Yellow and Ochre Yellow oil colors, and I eventually reapplied the selective wash in Mars Black.

Altri dettagli (other details)

Durante le fasi finali ho aggiunto qualche dettaglio. Uno di questi sono i cingoli di scorta, invecchiati a parte ed incollati alla fine insieme alla barra superiore.

During the final phases I added some details. One of these is the spare tracks, weathered separately and added at the end together with the upper bar.

Poi vengono le antenne, in filo di acciaio armonico da 0,3 mm, mentre i supporti sono in ottone, prodotti dalla RB Model e gentilmente regalati dal mio amico Augusto.

Then come the aerials, in spring steel wire (diameter 0.3 mm), whereas the holders are in brass, produced by RB Model, kindly offered by my friend Augusto.

I supporti, originariamente in gomma, sarebbero dovuti essere dello stesso colore della mimetica, ma mi è piaciuto di più farli nel colore originario, reso con un mix di nero, grigio e una punta di blu oltremare.

The holders, actually made of rubber, should have been painted in the same color of the camo, but I rather preferred to leave them in the original color, made of a mix of black, grey and a drop of ultramarine.

Infine ho rimosso il cric, in quanto il grosso segno di ritiro in corrispondenza della manovella non mi piaceva affatto...

Finally I removed the jack, because I didn't like the big shrinkage near the crank...

Posta un commento